izquierda
ANTERIOR
Replica a Liu Chai-Sang

SIGUIENTE
SIGUIENTE


 

酬劉柴桑



窮居寡人用,時忘四運周。

櫚庭多落葉,慨然知已秋。

新葵鬱北牖,嘉穟養南疇。

今我不為樂,知有來歲不。

命室攜童弱,良日登遠遊。

 

 

RESPUESTA A LIU CHAI-SANG

Pocas visitas en mi pobreza,
hasta olvido el paso de las estaciones.

En el patio unas hojas caídas
me entristecen al recordarme la llegada del otoño.

Por la ventana del norte asoman flores de girasol,
En el campo del sur, buen grano madura.

Si bien no estoy feliz con mi suerte
sé bien que el año que viene puede no llegar.

Llamo a los chicos y los tomo de la mano
tan lindo día, ¡aprovechemos a dar un paseo!

 

 


ARRIBA

SIGUIENTE