Sin título |
代耕本非望,所業在田桑。
躬親未曾替,寒餒常糟糠。
豈期過滿腹,但願飽粳糧。
禦冬足大布,粗絺已應陽。
正爾不能得,哀哉亦可傷。
人皆盡獲宜,拙生失其方。
理也可奈何,且為陶一觴。
SIN TITULO,
octavo de la serie de nueve
No querría otra vida, esta es mi vocación,
trabajar el campo y cuidar las moreras con mis manos.Nunca dejé de hacerlo y contra frío y hambre
sólo hay trabajo y arroz.Sólo deseo un cereal cualquiera para llenar mi estómago,
ropas pesadas para el invierno y livianas para el verano.Y aunque muy sencillos, no puedo satisfacer mis deseos
y pensar en ello me da pena.Todos los demás se bastan a sí mismos,
pero mis intentos siempre fueron en vano.Este es el destino que me toca,
bien, me lo beberé en una copa de vino.